Ba Lan là một trong những điểm đến phổ biến cho công dân Việt Nam muốn du học, định cư, lao động hoặc kết hôn. Tuy nhiên, do ngôn ngữ Ba Lan không phổ biến như tiếng Anh hay tiếng Pháp, nên việc dịch công chứng tiếng Ba Lan luôn đòi hỏi sự chính xác và đúng chuẩn pháp lý. Đặc biệt, Đại sứ quán Ba Lan tại Việt Nam thường yêu cầu rất khắt khe về hình thức và nội dung của bản dịch công chứng. Hãy cùng tìm hiểu những điểm quan trọng không thể bỏ qua trong bài viết này.
>>> Xem thêm: Bạn đã biết cách chọn dịch thuật công chứng nhanh chóng và chính xác chưa?
📑 Dịch công chứng tiếng Ba Lan là gì?
Dịch công chứng tiếng Ba Lan là quá trình dịch thuật giấy tờ từ tiếng Việt sang tiếng Ba Lan (hoặc ngược lại), sau đó được công chứng bởi công chứng viên có thẩm quyền để bản dịch có giá trị pháp lý.
📜 Căn cứ pháp lý:
🔹 Luật Công chứng năm 2014 – Điều 61 quy định: “Người dịch phải thông thạo ngoại ngữ và có bằng cấp chuyên môn, đăng ký chữ ký tại tổ chức hành nghề công chứng”.
🔹 Nghị định số 23/2015/NĐ-CP – Điều 20 quy định: “Chỉ bản dịch từ bản chính hoặc bản sao y có giá trị pháp lý mới được công chứng”.
📄 Những hồ sơ thường phải dịch công chứng tiếng Ba Lan
🏫 1. Hồ sơ du học Ba Lan
-
Bằng tốt nghiệp THPT, đại học, cao học
-
Bảng điểm
-
Giấy khai sinh
-
Lý lịch tư pháp
-
Thư mời nhập học
-
Sổ hộ khẩu, CMND/CCCD
💍 2. Hồ sơ kết hôn với công dân Ba Lan
-
Giấy xác nhận tình trạng hôn nhân
-
Hộ chiếu, giấy khai sinh
-
Lý lịch tư pháp
-
Giấy chứng minh nơi cư trú
🛂 3. Hồ sơ định cư, lao động, đoàn tụ
-
Hợp đồng lao động
-
Hồ sơ bảo lãnh
-
Giấy xác nhận thu nhập
-
Hồ sơ doanh nghiệp (nếu là đầu tư)
>>> Xem thêm: Top 10 Văn phòng công chứng uy tín tại TP.HCM năm 2025
📌 Lưu ý quan trọng: Các giấy tờ này phải được dịch sang tiếng Ba Lan và công chứng hợp pháp, mới được Đại sứ quán Ba Lan chấp nhận.
⚖️ Căn cứ pháp lý khi dịch công chứng tiếng Ba Lan
📘 Điều 61 – Luật Công chứng 2014
“Tổ chức hành nghề công chứng chỉ được chứng thực bản dịch nếu người dịch là người có bằng cử nhân chuyên ngành ngôn ngữ phù hợp và đã đăng ký mẫu chữ ký tại tổ chức.”
📘 Điều 20 – Nghị định 23/2015/NĐ-CP
“Việc chứng thực bản dịch chỉ được thực hiện trên cơ sở đối chiếu bản dịch với bản chính hợp pháp.”
📝 Quy trình dịch công chứng tiếng Ba Lan
📂 Bước 1: Chuẩn bị hồ sơ
-
Bản gốc hoặc bản sao y giấy tờ cần dịch
-
CMND/CCCD hoặc hộ chiếu của người nộp hồ sơ
-
Thông tin liên hệ rõ ràng
💬 Bước 2: Dịch sang tiếng Ba Lan
-
Bản dịch phải do người có bằng ngôn ngữ Ba Lan hoặc tương đương thực hiện
-
Đảm bảo đúng chính tả, thuật ngữ chuyên ngành, và văn phong chuẩn pháp lý
🖊 Bước 3: Công chứng bản dịch
-
Người dịch ký vào bản dịch tại phòng công chứng
-
Công chứng viên kiểm tra tính hợp pháp và chứng thực
-
Dán giáp lai và đóng dấu đầy đủ
👨💼 Ví dụ minh họa thực tế
Trường hợp chị Hương – làm thủ tục kết hôn với công dân Ba Lan:
Chị Hương cần dịch và công chứng các giấy tờ như: giấy xác nhận độc thân, khai sinh, lý lịch tư pháp để nộp tại Đại sứ quán Ba Lan. Ban đầu, chị sử dụng bản dịch từ một trung tâm không có công chứng viên xác thực. Kết quả, hồ sơ bị từ chối. Sau đó, chị nhờ đến đơn vị chuyên dịch công chứng tiếng Ba Lan có đăng ký người dịch, bản dịch đạt chuẩn và được chấp nhận sau 3 ngày.
📌 Bài học rút ra: Không phải mọi bản dịch đều hợp lệ. Phải có người dịch hợp pháp, được công chứng đúng quy trình theo quy định pháp luật Việt Nam.
🚫 Những lỗi thường gặp khi dịch công chứng tiếng Ba Lan
🔻 Dịch không chính xác thuật ngữ chuyên ngành
🔻 Không có bản chính hoặc bản sao công chứng đi kèm
🔻 Người dịch không đăng ký tại tổ chức hành nghề công chứng
🔻 Lỗi trình bày khiến bị từ chối hồ sơ tại lãnh sự
✅ Mẹo chọn đơn vị dịch công chứng tiếng Ba Lan uy tín
⭐ Có người dịch chuyên ngành Ba Lan có bằng cấp và đăng ký hợp pháp
⭐ Có kinh nghiệm với hồ sơ đi du học, định cư, kết hôn
⭐ Có dịch vụ hỗ trợ hợp pháp hóa lãnh sự nếu cần
⭐ Cam kết thời gian nhanh, bảo mật và chính xác
Kết luận
Với yêu cầu khắt khe từ phía Đại sứ quán và cơ quan nhà nước Ba Lan, bạn cần lựa chọn đơn vị dịch thuật có năng lực chuyên môn và am hiểu pháp lý.
Nếu bạn cần thông tin thêm hoặc hỗ trợ trong việc soạn thảo và công chứng hợp đồng, đừng ngần ngại liên hệ ngay với Văn phòng công chứng Nguyễn Huệ. Chúng tôi chuyên cung cấp dịch vụ công chứng với đội ngũ luật sư và công chứng viên giàu kinh nghiệm sẵn sàng hỗ trợ bạn mọi thủ tục pháp lý cần thiết. Hãy gọi cho chúng tôi qua số điện thoại 0966.22.7979 hoặc đến trực tiếp văn phòng để nhận được sự tư vấn tận tình và chuyên nghiệp!
>>> Xem thêm: Công chứng hợp đồng vay tiền giúp bạn giữ an toàn cho tài sản và tránh những tranh chấp không mong muốn.
Các bài viết liên quan:
>>> Hợp đồng chia tách nhà đất: Cách xử lý khi có tranh chấp
>>> Cần lưu ý gì khi ký kết hợp đồng thế chấp nhà đất?
>>> Thủ tục góp vốn bằng nhà đất trong công ty TNHH như thế nào?
>>> Hợp đồng góp vốn bằng nhà đất: Tại sao cần phải công chứng và cách thực hiện
>>> Lưu ý khi ký hợp đồng đặt cọc qua môi giới bất động sản
VĂN PHÒNG CÔNG CHỨNG NGUYỄN HUỆ
Miễn phí dịch vụ công chứng tại nhà
- Công chứng viên kiêm Trưởng Văn phòng Nguyễn Thị Huệ: Cử nhân luật, cán bộ cấp cao, đã có 31 năm làm công tác pháp luật, có kinh nghiệm trong lĩnh vực quản lý nhà nước về công chứng, hộ tịch, quốc tịch. Trong đó có 7 năm trực tiếp làm công chứng và lãnh đạo Phòng Công chứng.
- Công chứng viên Nguyễn Thị Thủy: Thẩm Phán ngành Tòa án Hà Nội với kinh nghiệm công tác pháp luật 30 năm trong ngành Tòa án, trong đó 20 năm ở cương vị Thẩm Phán.
Bên cạnh đó là đội ngũ cán bộ nghiệp vụ năng động, nhiệt tình, có trình độ chuyên môn cao và tận tụy trong công việc.
- Địa chỉ: 165 Giảng Võ, phường Cát Linh, quận Đống Đa, Hà Nội
- Hotline: 0966.22.7979
- Email: ccnguyenhue165@gmail.com