Trong nhiều thủ tục khám chữa bệnh quốc tế, xin visa y tế, yêu cầu bảo hiểm hoặc chuyển hồ sơ điều trị sang nước ngoài, các tài liệu y tế phải được dịch sang ngôn ngữ khác và chứng thực tính chính xác. Vì vậy, nhu cầu công chứng bản dịch hồ sơ bệnh án ngày càng phổ biến, đặc biệt trong các trường hợp bắt buộc theo yêu cầu của cơ quan tiếp nhận. Bài viết dưới đây phân tích đầy đủ căn cứ pháp lý, các trường hợp cần công chứng và lưu ý để hồ sơ được chấp thuận nhanh chóng.
>>> Xem thêm: Quy trình công chứng nhà đất tại văn phòng công chứng
Khái niệm công chứng bản dịch hồ sơ bệnh án

Công chứng bản dịch hồ sơ bệnh án là việc dịch các giấy tờ y tế sang ngôn ngữ khác và được công chứng viên chứng nhận bản dịch là đúng nội dung so với bản gốc. Các loại giấy tờ thường phải dịch và công chứng gồm:
-
“Hồ sơ bệnh án nội trú hoặc ngoại trú”.
-
“Kết quả xét nghiệm, chẩn đoán hình ảnh”.
-
“Giấy ra viện, toa thuốc, chỉ định điều trị”.
-
“Báo cáo y tế chi tiết phục vụ chữa trị dài hạn”.
>>> Xem thêm: Bí quyết an toàn khi công chứng mua bán nhà để tránh rủi ro
Căn cứ pháp lý
Việc công chứng bản dịch tài liệu y tế được thực hiện theo:
-
“Luật Công chứng 2014 hiện hành”.
-
“Nghị định 23/2015/NĐ-CP về cấp bản sao, chứng thực chữ ký và chứng thực bản dịch”.
-
“Luật Khám bệnh, chữa bệnh 2023” quy định về quản lý hồ sơ bệnh án và cung cấp thông tin liên quan.
>>> Xem thêm: Lý do nên ưu tiên sử dụng dịch vụ sổ đỏ thay vì tự nộp hồ sơ tại cơ quan nhà nước
Các trường hợp bắt buộc phải công chứng bản dịch hồ sơ bệnh án
Có nhiều tình huống mà cơ quan, tổ chức trong và ngoài nước yêu cầu hồ sơ bệnh án phải có bản dịch công chứng, gồm:
-
Khi xin visa y tế hoặc visa điều trị ở nước ngoài, cơ quan lãnh sự thường yêu cầu “bản dịch công chứng hồ sơ bệnh án để chứng minh nhu cầu điều trị”.
-
Khi nộp hồ sơ khám chữa bệnh ở nước ngoài, bệnh viện tiếp nhận chỉ chấp nhận tài liệu y tế có công chứng để bảo đảm thông tin chính xác.
-
Khi yêu cầu bồi thường bảo hiểm quốc tế liên quan đến điều trị bệnh, các công ty bảo hiểm thường bắt buộc “bản dịch công chứng của toàn bộ hồ sơ điều trị”.
-
Khi thực hiện chuyển tuyến điều trị sang cơ sở y tế nước ngoài theo chương trình hợp tác quốc tế.
-
Khi làm thủ tục pháp lý liên quan đến sức khỏe tại tòa án, ví dụ yêu cầu giám định hoặc chứng minh tình trạng bệnh tật từ hồ sơ gốc bằng tiếng nước ngoài.
-
Khi sử dụng bệnh án làm căn cứ trong hồ sơ xin định cư, xin trợ cấp, chứng minh tình trạng sức khỏe hoặc bệnh lý dài hạn.
>>> Xem thêm: Khi nào nên cân nhắc Di chúc tại nhà thay vì đến văn phòng công chứng
Quy trình công chứng bản dịch hồ sơ bệnh án
Quy trình cơ bản gồm các bước sau:
-
Chuẩn bị giấy tờ gốc: hồ sơ bệnh án, giấy ra viện, phiếu xét nghiệm… bản gốc hoặc bản sao chứng thực.
-
Thực hiện dịch thuật: tài liệu y tế có nhiều thuật ngữ chuyên sâu, cần người dịch có chuyên môn y khoa.
-
Nộp hồ sơ tại phòng công chứng: công chứng viên kiểm tra sự phù hợp giữa bản gốc và bản dịch.
-
Nhận bản dịch công chứng có dấu giáp lai và lời chứng.
>>> Xem thêm: Một hướng dẫn chi tiết thủ tục thừa kế nhà đất cho người thừa kế lần đầu
Lưu ý khi công chứng bản dịch hồ sơ bệnh án

-
Tài liệu phải rõ ràng, không mờ, không chỉnh sửa.
-
Những thuật ngữ y tế phức tạp cần dịch đúng để tránh ảnh hưởng đến đánh giá của cơ quan tiếp nhận.
-
Một số hồ sơ bệnh án có nhiều trang, bạn nên chuẩn bị đủ thời gian vì việc kiểm tra và đóng dấu giáp lai có thể mất lâu hơn.
-
Nên sử dụng đơn vị dịch thuật uy tín để đảm bảo chất lượng bản dịch.
Kết luận
Việc công chứng bản dịch hồ sơ bệnh án đóng vai trò quan trọng trong nhiều thủ tục quốc tế, đặc biệt khi liên quan đến khám chữa bệnh, bảo hiểm và hồ sơ pháp lý. Chuẩn bị bản dịch chính xác và công chứng đúng quy định sẽ giúp hồ sơ được chấp thuận nhanh chóng, giảm thiểu rủi ro và tạo thuận lợi trong quá trình làm việc với cơ quan nước ngoài. Nếu cần hỗ trợ trọn gói dịch và công chứng hồ sơ y tế, bạn có thể liên hệ các đơn vị chuyên nghiệp để được hướng dẫn chi tiết.
Nếu bạn cần thông tin thêm hoặc hỗ trợ trong việc soạn thảo và công chứng hợp đồng, đừng ngần ngại liên hệ ngay với Văn phòng công chứng Nguyễn Huệ. Chúng tôi chuyên cung cấp dịch vụ công chứng với đội ngũ luật sư và công chứng viên giàu kinh nghiệm sẵn sàng hỗ trợ bạn mọi thủ tục pháp lý cần thiết. Hãy gọi cho chúng tôi qua số điện thoại 0966.22.7979 hoặc đến trực tiếp văn phòng để nhận được sự tư vấn tận tình và chuyên nghiệp!
Các bài viết liên quan:
>>> Liệt kê các phí phát sinh thành lập công ty ngoài báo giá
>>> Cách xác minh nhân thân người lập văn bản từ chối nhận di sản
>>> Lệ phí trước bạ được tính như thế nào? khi sang tên xe công ty giải thể
>>> Có thể bị phạt nếu không kiểm tra sổ đỏ kỹ khi mua nhà?
>>> Làm chứng thực chữ ký cho văn bản bằng ngôn ngữ nước ngoài
VĂN PHÒNG CÔNG CHỨNG NGUYỄN HUỆ
Miễn phí dịch vụ công chứng tại nhà
- Công chứng viên kiêm Trưởng Văn phòng Nguyễn Thị Huệ: Cử nhân luật, cán bộ cấp cao, đã có 31 năm làm công tác pháp luật, có kinh nghiệm trong lĩnh vực quản lý nhà nước về công chứng, hộ tịch, quốc tịch. Trong đó có 7 năm trực tiếp làm công chứng và lãnh đạo Phòng Công chứng.
- Công chứng viên Nguyễn Thị Thủy: Thẩm Phán ngành Tòa án Hà Nội với kinh nghiệm công tác pháp luật 30 năm trong ngành Tòa án, trong đó 20 năm ở cương vị Thẩm Phán.
Bên cạnh đó là đội ngũ cán bộ nghiệp vụ năng động, nhiệt tình, có trình độ chuyên môn cao và tận tụy trong công việc.
- Địa chỉ: 165 Giảng Võ, phường Ô Chợ Dừa, Hà Nội
- Hotline: 0966.22.7979
- Email: ccnguyenhue165@gmail.com












